中英文正文字体版式与行距的比较
关于中英文正文字体比较的两点补充说明及讨论7 }# a& h8 s9 ]! e: |, n
其实对于中文来讲,如果硬要把英文的版式套成中文,会遇到2个问题:2 a$ v/ N" s6 {" Q- d+ F/ U% F
这其一,是中文的表述方式问题:& m( K9 b4 M1 a# p' m. ~* b5 x
同样的语句,英文所使用的字符数量比中文要多得多,因为英文是以 单词 为视觉单位的,中间有 空格,而中文在 字词 之间,没有 空格。这一点,即使是用英文大写,也和中文不同。
4 ^( _4 b. s9 F2 I& `8 S. L8 p2 SYOU MUST KNOW!* g' g0 d9 e6 a4 y$ i4 X5 }
1 e' g( B v4 h1 ]/ z1 U
你必须知道!; `0 C1 H4 Y' z
比较一下因此,英文的“视觉暂歇”能力要强一些。但是,现在英文的版式中的标题也有 去除空格 的风格,是为了更紧凑:8 s. h; e& s/ G1 f" e6 N
YOU MUST KNOW!
. ?# r' t6 ?) ]6 ]/ r, P* T( O + ?2 P9 F1 g! W2 B% f
YouMustKnow!
0 o6 L5 b$ x) q. c现在有些标题开始使用这样的风格,这是将暂停空格转换为“节奏符号”,用大写字母来造成 视觉波动。这样比纯粹的大写字母“易读”。* J& {! T6 B% p' { M
其实,对于模拟相应视觉感知的中文,我觉得是这样一种方式:7 C: g% D, ?7 a" l' ]$ z0 x
在关键字的前后位置上添加一个半角空格。
! D. S: A5 h- A1 y在关键字的前后位置上添加一个半角空格。: q6 o: X2 U0 b; U, i
上面一句是不是比较好读?而且,这样的风格,在将来 添加链接 时,也显得 格外 容易。这样的好处,我觉得比加强 分段 的数目,要好一些。
$ l* \0 ^& q4 I而且,关键字明确,易于被 搜索引擎 捕捉。还原成“打印文字”时,也比较简单,只是去除 不必要的 空格就好了,当然,这是针对中文来讲。对于 印刷 的文字来讲,处理中文的办法要多一些。
& f" C6 X/ f0 Q3 ?. I# x5 V) w下面我要说的第二点问题:; G: |$ V; W& E
印刷上对于中文字符,广义的说是“双字节”字符,包括韩文和日文,都有这个 行气 的问题。日文对于 视觉调整 的探索要早一些。它们用了两个办法来增强 易读 功能。一个是调整“字怀”变大,一个是将字高变成字宽的 81%。这两个,雅黑都用了。为什么是81%而不是其他,我还没有找到说明的资料。但是,对于网络来讲,压扁字体,是目前不太可能做到的。正文部分 9px 字来讲,正文使用什么字体的意义都不大(视觉差异)。所以,还是应该把目前的重点放在 行距调节 上。